--年--月--日 (--) | Edit |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2009年02月02日 (月) | Edit |
あかん、、、耳について離れなくなってしまいました。
【SE ME VA 】REQUIEBROS演奏のセビジャーナスです。

なんか頭の中では発展して

「【せ】はせめばのせ~、【め】はせめばのめ~、

【ば】はせめばのば~、みーっつ合わせて、

せ・め・ば

冠婚葬祭せめばですぅ」
と歌ってしまいそうです。

(^_^;)それはセレマですがなっ!
あ、このCM古いわ、関西ローカルやわやったらどないしよ。。笑

REQUIEBROSの動画、、
【SE ME VA 】は見つからなかったのでもっと一般的なミララカラを 。。




ついでに【SE ME VA 】REQUIEBROSの歌詞と対訳を見つけたのでコピペ(^。^)
興味のある方はどうぞ♪

I
Se me va el alma tras las carretas.
Cuando va perdiéndose por la senda
Y aquí estoy con la mirada perdía
y aquí estoy
en un camino en su orilla
porque este año no voy.

II
Se me va mi corazón almonteño
Al tocar la salve el tamborilero
Y aquí estoy con la mirada perdía
y aquí estoy
en un camino en su orilla porque
este año no voy.

III
Se me va una plegaria con ella
Al tirar los bueyes de su carreta
Y aquí estoy
con la mirada perdía
y aquí estoy en un camino
en su orilla
porque este año no voy.

IV
Y se van mis ojos por los senderos
Al sonar los cohetes en el cielo
Y aquí estoy
con la mirada perdía
y aquí estoy en un camino
en su orilla, porque este año no voy.



Se me va el alma tras las carretas. 私は、魂をカートに移動します。
Cuando va perdiéndose por la senda どこのパスに沿って失われる
Y aquí estoy con la mirada perdía そしてここで私を探していますを失う
y aquí estoy とここに私
en un camino en su orilla の方法は、銀行の
porque este año no voy. これは、この年の私には行かないよ。

II 第?
Se me va mi corazón almonteño 私は私の心almonteño
Al tocar la salve el tamborilero のドラマーの演奏を保存するには
Y aquí estoy con la mirada perdía そしてここで私を探していますを失う
y aquí estoy とここに私
en un camino en su orilla porque 彼のような方法で銀行
este año no voy. 私はこの年のつもりはない。

III 三
Se me va una plegaria con ella 私はそれを祈りつもりだった
Al tirar los bueyes de su carreta アンダルシア牛のワゴンを引く
Y aquí estoy そしてここで私
con la mirada perdía 視力を失う
y aquí estoy en un camino 私の方法とここで
en su orilla その海岸
porque este año no voy. これは、この年の私には行かないよ。

IV 四
Y se van mis ojos por los senderos そして、私の目の歩道にある
Al sonar los cohetes en el cielo アンダルシアの空に響きロケット
Y aquí estoy そしてここで私
con la mirada perdía 視力を失う
y aquí estoy en un camino 私の方法とここで
en su orilla, porque este año no voy. その辺、私は今年つもりはない。



(^_^;)?????

パソコンの自動翻訳機能を使ったのだけどこれじゃーよく分かりませんね。。

あと私この「せ~めば~」の最後の「ば」が時々「ま」に聴こえます。
な、、、難聴??(^0^;)

スポンサーサイト
テーマ:フラメンコ
ジャンル:学問・文化・芸術

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。